この英語から日本語への翻訳依頼は fuyunoriviera さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 18文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。
「The Greater Fool」
これは「ニュースルーム」という海外ドラマのタイトルです。ですからこれから見ようとする人に向けたひねりがあると思います。なぜ「The Great Fool」「The Greatest Fool」ではなく、「The Greater Fool」なのでしょうか?それとも、この英語が変だから面白いのでしょうか?
ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳を
まずはお気軽にConyacにお問い合わせください。
経済用語のようです。「一部の人間が利益を得るには、その他大勢の損する(騙される)人間が存在する」ということを意味で、”The greater” という表現なのだと思います。
http://sawai2nd.cocolog-nifty.com/blog/2014/03/post-241a-1.html と http://sawai2nd.cocolog-nifty.com/blog/2014/04/post-cd34.html の著作に大変勉強になりました。ありがとうございます。