Original Text / Japanese
Copy
M Man様
あなたが送ったギターですが、現在フロリダから日本へ発送手続きを完了させたところです。約1週間で私の手元に届く予定です。
ギターを受け取ったら、私はあなたにフィードバックを残すでしょう。心配いりません。ありがとう。
Translation / English
- Posted at 04 May 2011 at 16:55
Dear M Man,
Though it is a guitar that you sent,the sending out procedure was completed from Florida to Japan now.It is scheduled to reach me in about one week.
When I receive the guitar , I will leave you feedback. Don't worry.Thank you.
Though it is a guitar that you sent,the sending out procedure was completed from Florida to Japan now.It is scheduled to reach me in about one week.
When I receive the guitar , I will leave you feedback. Don't worry.Thank you.
Translation / English
- Posted at 04 May 2011 at 16:49
Dear M Man,
With regard to the guitar you have sent me, I have just completed the shipping arrangement from Florida to Japan. It is expected that it will be reached to me about a week. I will remain a feedback to you when I receive the guitar. Never mind. Thank you.
Kind regards,
With regard to the guitar you have sent me, I have just completed the shipping arrangement from Florida to Japan. It is expected that it will be reached to me about a week. I will remain a feedback to you when I receive the guitar. Never mind. Thank you.
Kind regards,