Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 最高傑作アルバム『The Entertainer』を引っさげて、2014年ツアー DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014「The Ente...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん stephen1825 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 33分 です。

g029による依頼 2014/04/11 18:39:38 閲覧 2362回
残り時間: 終了

最高傑作アルバム『The Entertainer』を引っさげて、2014年ツアー DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014「The Entertainer」の開催が決定!!

stephen1825
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/04/11 22:03:57に投稿されました
By bringing the masterpiece album of [The Entertainer],the opening of DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 [The Entertainer] is settled!!
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 48
翻訳 / 英語
- 2014/04/11 21:29:23に投稿されました
'The Entertainer' , DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 tour will be held with the masterpiece album 'The Entertainer'!!



昨年12月に「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the
unknown-」が幕を閉じたばかりの三浦大知2014年ツアーが早くも決定致しました。

「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 -The Entertainer-」公演スケジュール

stephen1825
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/04/11 22:12:18に投稿されました
The last december's [DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013- Door to the unknown-] has always been ending up so the 2014's tour has already settled.

[DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 -The Entertainer]
Performance Schedule
★★☆☆☆ 2.0/1
[削除済みユーザ]
評価 48
翻訳 / 英語
- 2014/04/11 21:38:07に投稿されました
Holding of tours by DAICHI MIURA in 2014 was decided, soon after 'DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the unknown-' finished last December,

'DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 -The Entertainer-' performance schedules

クライアント

備考

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。