Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 注文した商品とは異なる商品が届きました。 私は商品を返品致しますので、返品手続きをご案内下さい。 すぐにご返信下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん ozsamurai_69 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 57文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

eirinkanによる依頼 2014/04/10 17:31:42 閲覧 1224回
残り時間: 終了

注文した商品とは異なる商品が届きました。
私は商品を返品致しますので、返品手続きをご案内下さい。
すぐにご返信下さい。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/04/10 17:42:04に投稿されました
I received the wrong item, different from the one I ordered.
As I want to return it, please tell me how to proceed.
Please reply soon.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2014/04/10 17:43:12に投稿されました
I received a wrong item that I didn't order.
I'm going to return this item, so please let me know the procedure to return.
Please reply soon.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/04/10 17:36:01に投稿されました
A different item from the one I ordered has arrived.
I will return the item, please advise me of the return procedure.
I wait for your prompt reply.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

オンラインショップとのやりとりです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。