Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] How have you been? I purchased a watch from you before and I like it very muc...

This requests contains 100 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( happytranslator , rieshimada2233 , mura ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by ayaringo at 03 May 2011 at 22:35 2284 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

お久しぶりです。以前あなたから買った時計、とても気に入っています。
私のカスタマーも同じものが欲しいといっているのですが、状態が前回同様良いものは持っていますか?そして、それは何個くらい持っていますか?

rieshimada2233
Rating 51
Translation / English
- Posted at 03 May 2011 at 23:08
How have you been? I purchased a watch from you before and I like it very much. I have some client who wants the same watch. Do you have some stock in good condition as the previous business? If you do, how many do you have?
happytranslator
Rating 57
Translation / English
- Posted at 03 May 2011 at 23:11
It's been a long time. I really like the watch I bought from you. My customer wish to have the watch. Do you have the same watch in good condition as the last one? If you have, how many watches do you have?
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 May 2011 at 23:13
It’s been long since I contacted you last. I like the watch I got from you very much. One of my customers want to have the same watch, So, I would like to know if you have the same watches that are as good as the one I got from you. And how many can you provide?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime