Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] You received a package that we marked as a problem is because it did not incl...

This requests contains 236 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( haru , mura , middlefield ) and was completed in 8 hours 45 minutes .

Requested by fujimaki at 03 May 2011 at 09:21 1073 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

You received a package that we marked as a problem is because it did not include your suite number.
Please confirm the contents of the package from K Kirby so I can remove the hold from your package and you may select it for shipping.

haru
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 03 May 2011 at 15:21
我々が問題視していた小包をあなたが受け取ってしまったのは、あなたのスイートナンバーがなかったからです。
K Kirbyからの小包の中身を確認してください。そうしましたら、あなたの小包の一時差し控えを解除できますので、発送することもできます。
middlefield
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 03 May 2011 at 17:14

お客様の部屋番号が記載されていない荷物を受け取っております。
K Kirby様からの荷物の中身をご確認ください。確認が取れ次第、こちらの管理から除外し、お客様により受領されたことといたします。
mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 03 May 2011 at 18:06

“問題あり”との札がはってある荷物を受け取られたことと思いますが、それはあなたのスーツ番号がわからなかったためです。中身をしらべてください。問題が解決すれば注意書きをはずせますし、あなたはそれを出荷できます。
  
・・・・・・・・・・・・ よくわからないので 採用拒否で結構です 

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime