Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Two pieces of saxphones are delivered to me. I have not touched them yet. I j...

This requests contains 80 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ashley , miracle_wave , rieshimada2233 , mura ) and was completed in 1 hour 34 minutes .

Requested by [deleted user] at 02 May 2011 at 18:25 1397 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

2本のサックスが昨日届きました。まだ中身に触れておりません。
私は、早く課題を解決させて、次のビジネスをあなたと進めたいと思っていますし、そうできると信じてます。

rieshimada2233
Rating 51
Translation / English
- Posted at 02 May 2011 at 18:38
Two pieces of saxphones are delivered to me. I have not touched them yet. I just hope to solve the matter as soon as possible and go on to next deal with you. I believe that we can do so.
miracle_wave
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 May 2011 at 19:59
Two saxophones arrived yesterday. I haven't unpacked them yet.
I would like to solve the issues as soon as possible and proceed the next business with you, and I believe that we can do so.
ashley
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 May 2011 at 19:31
Two saxphones reached yesterday.I haven't open it.
I hope and bilieve we can do to solve the assignment soon and go forward next business with you.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 May 2011 at 20:00

I received the two saxophes yesterday, and I will see them carefully.
I want to settle this problem rapidly and take up business with you again very soon.
Sincerely your,

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime