Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] #will Got it Kenichi, thanks for the business I shipped today. Would you be...

This requests contains 587 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( takashifur ) and was completed in 0 hours 58 minutes .

Requested by nakamura at 03 Apr 2014 at 04:19 1383 views
Time left: Finished

#will

Got it Kenichi, thanks for the business I shipped today. Would you be interested in any of these RBZ tour Driver heads, they have a retail serial and a +, no spec sticker but I can measure the specs for you. They would be brand new in the wrapper and come with a tour adapter. I can do them for $100 each.

Hey Kenichi, any interest in the new pro series? They are fujis newest shaft, mid to high launch, low spin. Same price as the fuel. I could do $70 each on 10 or more, if you just wanted one or two i could do them for 75 each. Let me know! These will be a good seller.

[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Apr 2014 at 05:10
#will

分かりましたケンイチさん。購入有難うございます。本日出荷しました。これらのRBZツアー ドライバー ヘッドを購入しませんか。ヘッドには小売用意一連番号が着いていますが、スペックのステッカーは貼ってありませんので、必要であればスペックステッカー用に測定します。それらのヘッドは新品でl、シュリンクで包まれ、ツアー アダプターが付いています。ヘッド1個100ドルに出来ます。

こんにちは。ケンイチさん。新プロシリーズの購入に関心がありませんか。シャフトはフジの最新モデルで低、及び中弾道の低回転用です。Fuelと同じ値段です。10本かそれ以上であれば1本75ドルに出来ます。もし1本や2本でしたら1本75ドルです。連絡してください。これらのシャフトはお買い得です。
★★★☆☆ 3.0/1
takashifur
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 03 Apr 2014 at 05:16
#Will

ケンイチさん、了解しました。毎度ありがとうございます。今日発送いたしました。これらのRBZ Tour Driver Heads(RBZ ドライバーヘッド)に興味はございませんか?小売り用シリアルナンバーとa+がついています。スペックを示すタグはありませんが、ご希望でしたら私がはかります。未開封の新品で、ツアー・アダプター付属です。一つ100ドルで承ります。

ケンイチさん、それと、新しい Pro シリーズに興味はございませんか?Fuji(おそらくFujikura?)の最新のシャフトで、打出し角は中間から高め、低スピンです。Fuel と同じ値段です。10本以上なら一本70ドルで承ります。1、2本のご注文なら、一本75ドルで承ります。お知らせください。お買い得の商品となっております。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime