評価
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
今回はあなたの力になれず申しわけありません。
深くお詫び申し上げます。
今後も欠品をお客様へお届けしないように
しっかり検品をします。
良い一日を
PS
返金の手続きが完了しました。
あなたにお願いがあります。
どうか評価1の削除をお願いできますか?
どうぞよろしくお願い致します
あなたに幸運がありますように!
翻訳 / イタリア語
- 2014/04/02 06:17:38に投稿されました
Recensione - feedback
Salve.
Grazie per il contatto. Sono veramente mortificato per non esserLe stato d'aiuto questa volta. Mi scuso profondamente. Continuerò di fare del mio meglio per non far arrivare ai clienti prodotti difettosi. Le auguro buona giornata.
PS: Il rimborso totale è completato. Ho un favore da chiederLe.
Sarebbe così gentile da eliminare la recensione "1"? Le auguro buona fortuna!
Salve.
Grazie per il contatto. Sono veramente mortificato per non esserLe stato d'aiuto questa volta. Mi scuso profondamente. Continuerò di fare del mio meglio per non far arrivare ai clienti prodotti difettosi. Le auguro buona giornata.
PS: Il rimborso totale è completato. Ho un favore da chiederLe.
Sarebbe così gentile da eliminare la recensione "1"? Le auguro buona fortuna!
翻訳 / イタリア語
- 2014/04/02 16:48:55に投稿されました
bongorno
Grazie per il vostro contatto.
Ho pensato dispiace che non ci è familiare il vostro potere questa volta.
Sarebbe davvero dispiaciuto.
Per non consegnare ai nostri clienti la parte mancante dopo questo
Faccio fermamente ispezione.
Buona giornata
PS
Procedura di restituzione è stata completata.
C'è un ringraziamento si vuole chiedere voi.
Anche se mi piacerebbe di annullare la valutazione di un qualche modo?
Grazie se
Buona fortuna con voi!
Grazie per il vostro contatto.
Ho pensato dispiace che non ci è familiare il vostro potere questa volta.
Sarebbe davvero dispiaciuto.
Per non consegnare ai nostri clienti la parte mancante dopo questo
Faccio fermamente ispezione.
Buona giornata
PS
Procedura di restituzione è stata completata.
C'è un ringraziamento si vuole chiedere voi.
Anche se mi piacerebbe di annullare la valutazione di un qualche modo?
Grazie se
Buona fortuna con voi!