[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの注文に対する次のようなコメントがありました。 申し訳ございません。 カナダ郵便では今後は国外からのCOD注文は受け付けないことになりました...

この英語から日本語への翻訳依頼は chitama さん f27n さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 246文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

yotubapapa1107による依頼 2014/03/29 13:07:56 閲覧 1679回
残り時間: 終了

The comments for your order are:

Sorry,

Canada Post does not allow international COD orders any longer.

Our onling credit card processing should be functional again in approximately 2 weeks time.

Please reply to this email if you have any questions.

chitama
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/03/29 13:13:48に投稿されました
あなたの注文に対する次のようなコメントがありました。

申し訳ございません。
カナダ郵便では今後は国外からのCOD注文は受け付けないことになりました。
オンラインでのクレジットカード決済につきましては、約2週間ほどで通常どおりの機能に回復すると思います。
不明な点がございましたら、このメールにご返信ください。
★★★★☆ 4.0/2
f27n
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/03/29 13:17:47に投稿されました
あなたの注文に対するコメント:

申し訳ありません。

カナダ郵便はもう国際代金引換郵便を受け付けていません。

約2週間で当社のオンラインクレジットカード処理は再び作動します。

ご質問があれば、このメールにご返信下さい。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。