Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[フランス語から日本語への翻訳依頼] 9142 Naminori から荷物が届いたのですが、私の注文したものとは何も関係がありません。 これは子供用のおもちゃレゴの飛行機です!どうなって...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は kaolie さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

okotay16による依頼 2014/03/29 03:03:17 閲覧 1732回
残り時間: 終了

9142
je viens de recevoir de Naminori un article qui n'a rien à voir avec ma commande. Il s'agit d'un jouet pour enfant, un avion en lego !
que s'est-il passé ? pourquoi cet envoi ? et vais-je recevoir la scie commandée ?
cordialement
M. Maury

kaolie
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/03/29 03:10:55に投稿されました
9142

Naminori から荷物が届いたのですが、私の注文したものとは何も関係がありません。 これは子供用のおもちゃレゴの飛行機です!どうなっているんでしょう?なぜこれが送られてきたんでしょうか?
私が注文したのこぎりは届くんでしょうか?
それでは。
M.モリー
3_yumie7
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/03/29 03:12:28に投稿されました
9142
たった今、ナミノリから私の注文とは関係のない商品が送られてきました。子供用のおもちゃで、レゴの飛行機です!一体どうなったのでしょうか。なぜこんなものが送られてきたのか。注文したのこぎりを受け取れるのでしょうか。
よろしくお願いします。
M. Maury

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。