Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Currently, we are putting together the next order list. Also, along side wit...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" "Marketing" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , cold7210 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by masajp at 26 Mar 2014 at 18:38 4506 views
Time left: Finished

現在私たちは次の発注リストを取りまとめている所です。
また並行して、次の計画を実行中です。

1. 貴社製品に特化したホームページの開設

私たちのショップでは貴社を含め、複数メーカーの商品を
扱っておりますが、それとは別に、貴社の製品に特化した
ホームページを作って、販売促進や情報発信を行っていきたいと
考えています。ホームページは今月オープンし、現在宣伝の準備
をしています。

2. 取扱説明書の翻訳
貴社商品の取扱説明書を翻訳し、公開していきます。
翻訳は完了し、現在校正を行っている所です。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Mar 2014 at 18:58
Currently, we are putting together the next order list.
Also, along side with the order list, we are executing the following plan.

1. Creating a website that specializes in your company's product

At our shop, along with your company's products, we handle many different brands, but separately we also would like to create a website that specializes in your products in order to promote sales and send out information. We will launch the website this month where currently we are preparing to advertise.

2. Translation of Instruction Manual
We would like to publish your company's product's instruction manual.
We have completed the translation and are currently proofing the manual.
masajp likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Mar 2014 at 18:55
We are summarizing the following list of orders made.
In the meanwhile, we are carrying out the following plan.

1. Start of homepage exclusively for your products.

We handle products manufactured by several manufacturers including you
in our shop.
Other than that, we are going to start the homepage exclusively for your products
as well as promote sales and issue information.
We will start the homepage this month, and we are under preparation
of advertisement.

2. Translation of manual
We translate the manual of your products, and publicize it.
We completed the translation, and we are proofreading it.
masajp likes this translation
cold7210
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Mar 2014 at 18:51
Currently we are compiling the following ordering lists.
In parallel, we are operating the following project.

1. Opening website specializing your products

Our shops deal with the items of multiple manufactures including you.
Aside from this, we intend to make a website featuring your products to promote the sale and provide the information. Website is going to open this month and we are preparing the advertisement.

2. Translating manuals
We translate the manuals for your products and publicize them.
Translation has completed and now they are under revising.
masajp likes this translation

Client

Additional info

内容が合っていれば、言い回しなどは自由に変えて頂いて構いません。よろしくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime