Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] Internet Tenjikai(展示会)では、日本で開かれる展示会を動画で配信しています。 新製品の開発者や担当者が、製品の特徴や使い方などを解説しま...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 nuko さん kano さん yohane さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 473文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

toushisによる依頼 2014/03/24 15:08:51 閲覧 3327回
残り時間: 終了

Internet Tenjikai(展示会)では、日本で開かれる展示会を動画で配信しています。
新製品の開発者や担当者が、製品の特徴や使い方などを解説します。
日本の最新の製品情報を知ることができます。

食品から機械、インテリアまで、様々な展示会をカバーしています。

弊社では日本の展示会への出展もサポートしております。

ブース施工
日本でももっともリーズナブルな会社の一つです。

最新ブースデザイン企画
マンガや新技術(プロジェクションマッピング)などの新しい企画を採用しています

nuko
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/03/24 15:17:08に投稿されました
Internet Tenjikai(전시회)에서는, 일본에서 열리고 있는 전시회의 사진을 배포하고 있습니다.
신제품의 개발자나 담당자가 제품의 특징, 사용법 등을 설명합니다.
일본의 최신 제품정보를 얻을 수 있습니다.

식품부터 기계, 인테리어까지 다양한 전시회를 다루고 있습니다.

당사에서는 일본의 전시회로의 출전을 서포트하고 있습니다.

부스 시공
일본에서도 가장 리즈너블한 회사 중 하나입니다.

최신 부스 디자인 기획
만화나 신기술(프로젝션 맵핑) 등의 새로운 기획을 채용하고 있습니다
kano
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/03/24 15:15:58に投稿されました
Internet Tenjikai (전시회)에서는 일본에서 열리는 전시회를 동영상으로 제공하고 있습니다.
신제품 개발자 및 전문가가 제품의 특징과 사용법 등을 설명합니다.
일본의 최신 제품 정보를 알 수 있습니다.

식품에서 기계, 인테리어까지 다양한 전시회를 다루고 있습니다.

당사는 일본의 전시회 출전도 지원하고 있습니다.

부스 시공
일본에서 가장 합리적인 회사 중 하나입니다.

최근 부스 디자인 기획
만화 및 신기술 (프로젝션 매핑) 등 새로운 기획을 채용하고 있습니다

製品紹介動画の作成
製品説明を早く安く動画化し、配信します

動画の広告
製品のキーワードによる広告を配信し、関心のある方に見てもらいます

パンフレット・ポスターの作成
掲示するポスターやパンフレットを日本語、英語などで作成します

ノベルティの作成
名前入りペンなど、会社名、製品を覚えてもらえる記念品を作成します

会場で見込み客のキャッチ
日本人は英語コンプレックスがあるため外人に近づきにくいので、弊社が見込み客を呼び込みます

テレアポ
もらった名刺へ電話で連絡し、製品に興味が有るかヒアリングします

nuko
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/03/24 15:21:38に投稿されました
제품 소개 영상 제작
제품설명을 빠르고 간편하게 영상화하여 배포합니다

영상 광고
제품의 키워드에 따른 광고를 배포하여, 관심이 있는 분께 보여드립니다

팜플렛, 포스터 제작
게시하는 포스터나 팜플렛을 일본어, 영어 등으로 제작합니다

노벨티 제작
이름이 새겨진 펜 등, 회사명이나 제품을 기억하게 해주는 기념품을 제작합니다

전시회장에서 잠재고객 캐치
일본인은 영어 컴플렉스가 있어 외국인에게 다가가기 어려우므로, 당사에서 잠재고객을 불러들입니다

텔레마케팅
수집한 명함으로 전화연락 하여, 제품에 흥미가 있는지 물어봅니다
kano
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/03/24 15:32:29に投稿されました
제품 소개 동영상 작성
제품 설명을 빨리 싸게 동영상 화하고 전송합니다

동영상 광고
제품의 키워드를 통해 광고를 전송하고 관심있는 분들에게 보여드립니다

팜플렛 · 포스터 작성
게시하는 포스터 및 팜플렛을 일본어, 영어 등으로 작성합니다

노벨티 작성
이름을 새긴 펜 등, 회사 명, 제품을 광고하는 기념품을 작성합니다

회장에서 예상 고객을 잡기
일본인은 영어 콤플렉스 때문에 외국인에 접근하기 어려울 경우에는 당사가 예상 고객을 유치합니다

전화 세일즈
받은 명함에 전화로 연락하여 제품에 관심이 있는지를 청취합니다
★★★★☆ 4.0/1
yohane
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/03/24 15:37:28に投稿されました
제품소개 동영상 제작
제품 설명을 즉시 저렴하게 동영상으로 전송합니다.

동영상 광고
제품의 키워드를 인한 광고를 전송하여 관심이 있는 분에게 보여드립니다.

팜플렛 ・포스터 제작
계시할 포스터나 팜플렛을 일본어, 영어로 제작합니다.

기념품 제작
이름이 들어간 볼팬 등 회사명, 제품을 기억할 수 있는 기념품을 제작합니다.

회장에서 전망 손님 모으기
일본사람은 영어 컴플렉스가 있기 때문에 외국인에게 다가가기 힘듦으로 저희 회사에서
전망 손님을 불러 옵니다.

텔레폰 아포인트
받은 명함으로 전화를 걸어 제품에 대해 관심이 있는지를 히어링 합니다.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。