Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Currently, the Coscase is looking for supporters at crowd-funding sites Motio...

This requests contains 190 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mooomin ) and was completed in 1 hour 1 minute .

Requested by qtbmember at 22 Mar 2014 at 17:24 747 views
Time left: Finished

現在「Coscase」はクラウドファンディングサイト「MotionGallery」と「Indiegogo」にて支援者様を募集しております。日本の方はもちろん、海外のコスプレイヤーさんにもぜひこの商品を知っていただきたい。
クラウドファンディングのプロジェクトの終了期限が迫るなか、少しでも認知度を上げ、より多くの支援者様を募集するべく、プレスリリースをさせて頂きたいと考えています。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2014 at 18:24
Currently, the Coscase is looking for supporters at crowd-funding sites MotionGallery and Indiegogo. We want to know Japanese cosplayers as well as cosplayers overseas to know about this product.
As the project deadline is fast approaching, we would like to issue a press release in order to increase the name recognition and gain many supporter as possible.
mooomin
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Mar 2014 at 18:11
Currently, "Coscase" is recruiting supporters at cloudfunding websites, "MotionGallery" and "Indiegogo". We would like this item to be known not only to Japanese people, but also to costume players in foreign countries.
While the ending limit of the cloudfunding project is approaching, we would like to deliver a press release to increase the visibility, and recruit supporters as much as possible.
mooomin
mooomin- over 10 years ago
すいません、クラウドファンディングは【crowdfunding】でした。差し替えをお願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime