Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We received credit from DHL for your 12-10-10 shipment 9463281682 that was da...

This requests contains 176 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lyunuyayo , tany522 , oemi ) and was completed in 6 hours 13 minutes .

Requested by ken1981 at 30 Apr 2011 at 03:57 1524 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

We received credit from DHL for your 12-10-10 shipment 9463281682 that was damaged. We have credited your account $296.66. Please let us know if there is anything else you need

tany522
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 30 Apr 2011 at 04:29
破損していた小包(2010年12月10日発送の9463281682)に対する支払いをDHLから受領しました。お客様のお口座へ296.66ドルを返金させていただきました。私どもにできる事がございましたら、遠慮なくご連絡ください。
lyunuyayo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Apr 2011 at 08:56
損傷してしまった2010年10月12日の出荷番号9463281682に対し、DHLからクレジットを受け取りました。296.66ドルをあなたの口座に振り込みました。もしほかに何か必要なことがあれば、お知らせください。
oemi
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 30 Apr 2011 at 10:10
荷物(2010年12月10日出荷分、運送状9463281682)の損害賠償の入金がDHLよりありましたので、あなたの口座に296.66ドルを入金致しました。他にご質問がございましたらご連絡下さい。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime