Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日送った商品ですが、レコード盤13枚中、6枚こちらにあることが判明しました。 私の確認ミスです。明日商品を直ぐに発送します。 (ジャケットはすべて発送し...

この日本語から英語への翻訳依頼は eggplant さん ozsamurai_69 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

hnakamuraによる依頼 2014/03/18 22:34:19 閲覧 1192回
残り時間: 終了

先日送った商品ですが、レコード盤13枚中、6枚こちらにあることが判明しました。
私の確認ミスです。明日商品を直ぐに発送します。
(ジャケットはすべて発送しています)
ご迷惑お掛けしてしまいましたこと心からお詫び致します。

eggplant
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/18 22:46:42に投稿されました
As for items which I shipped last week, I found that 6 records among 13 was here.
This is my mistake in checking. I will ship the items in a hurry tomorrow.
(All of the jackets were shipped.)
I'm quite sorry to trouble you.


★★★☆☆ 3.0/1
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/03/18 22:44:19に投稿されました
Regarding the merchandise I shipped yesterday, I discovered I still have 6 of the 13 records.
It was my fault for not checking. I will post the records asap tomorrow.
(I have already sent the jackets/sleeves)
I am truly sorry for the inconvenience and I apologize.
★★★☆☆ 3.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。