[日本語から英語への翻訳依頼] 商品説明と画像が異なりますが、 出品物は「Zebco 11PTI/PTIC502UL Platinum TI Fishing Rod and Reel C...

この日本語から英語への翻訳依頼は chisai_28 さん orein_jellen さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 192文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

nakamuraによる依頼 2014/03/18 00:50:47 閲覧 1427回
残り時間: 終了

商品説明と画像が異なりますが、
出品物は「Zebco 11PTI/PTIC502UL Platinum TI Fishing Rod and Reel Combo」でお間違いないでしょうか?

Amazonにも同じ商品が出品されていますが、セラー様が出品されていますか?
こちらも画像間違いという認識でよいでしょうか?

もし、商品画像があれば送っていただけると嬉しいです。
宜しくお願い致します。

chisai_28
評価 65
翻訳 / 英語
- 2014/03/18 01:04:51に投稿されました
The product description is different from the photo,
but the product on display is the "Zebco 11PTI/PTIC502UL Platinum TI Fishing Rod and Reel Combo" right?

A similar product is also on display in Amazon, but is this being displayed by the seller?
Is it correct to assume that the image is wrong?

I will greatly appreciate it if you can send the product photo.
Thank you and regards.
★★★★★ 5.0/1
orein_jellen
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/03/18 01:01:10に投稿されました
The picture and the product description doesn't match, i'd like to know if the product you offer is the following :「Zebco 11PTI/PTIC502UL Platinum TI Fishing Rod and Reel Combo」
There is the same product on Amazon, are you also the seller for this offer ?
I would be pleased if you could send me a picture of the actual product.
Thank you in advance.
Cordially.
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。