翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ フランス語 / 1 Review / 2014/03/18 01:01:10

日本語

商品説明と画像が異なりますが、
出品物は「Zebco 11PTI/PTIC502UL Platinum TI Fishing Rod and Reel Combo」でお間違いないでしょうか?

Amazonにも同じ商品が出品されていますが、セラー様が出品されていますか?
こちらも画像間違いという認識でよいでしょうか?

もし、商品画像があれば送っていただけると嬉しいです。
宜しくお願い致します。

英語

The picture and the product description doesn't match, i'd like to know if the product you offer is the following :「Zebco 11PTI/PTIC502UL Platinum TI Fishing Rod and Reel Combo」
There is the same product on Amazon, are you also the seller for this offer ?
I would be pleased if you could send me a picture of the actual product.
Thank you in advance.
Cordially.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/03/18 09:02:41

元の翻訳
The picture and the product description doesn't match, i'd like to know if the product you offer is the following :「Zebco 11PTI/PTIC502UL Platinum TI Fishing Rod and Reel Combo」
There is the same product on Amazon, are you also the seller for this offer ?
I would be pleased if you could send me a picture of the actual product.
Thank you in advance.
Cordially.

修正後
The picture and the product description don't match. I'd like to know if the product you offer is the following: Zebco 11PTI/PTIC502UL Platinum TI Fishing Rod and Reel Combo.
There is the same product on Amazon. Are you also the seller for this offer?
(A sentence is missing here.)
I would be pleased if you could send me a picture of the actual product.
Thank you in advance.
Cordially.

コメントを追加