この度はお届けまでにお時間を頂いており、誠に申し訳ございません。
お客様のご注文は、x/x に再発送をさせて頂いております。
USPS まで問い合わせた所、x/x にアメリカに到着し、現在はアメリカ税関にて税関検査が行われているとの事です。
お届けまで今しばらくお待ち頂けますようお願い申し上げます。
翻訳 / 英語
- 2014/03/14 09:59:51に投稿されました
I apologize for the delay in the delivery of your order.
Your order has been re-shipped on x/x.
According to USPS, it has arrived in the U.S.A. on x/x and is currently being inspected at the U.S. customs.
Please allow a little more time for the package to be delivered.
skywalkerさんはこの翻訳を気に入りました
Your order has been re-shipped on x/x.
According to USPS, it has arrived in the U.S.A. on x/x and is currently being inspected at the U.S. customs.
Please allow a little more time for the package to be delivered.
★★★★★ 5.0/1
評価
52
翻訳 / 英語
- 2014/03/14 10:02:35に投稿されました
I appreciate your giving us extra time for delivery.
We will reship on x/x for your order.
As we made an inquiry to USPS, it would arrive in America on x/x and be inspected at the customs there.
Thank you for your patience.
skywalkerさんはこの翻訳を気に入りました
We will reship on x/x for your order.
As we made an inquiry to USPS, it would arrive in America on x/x and be inspected at the customs there.
Thank you for your patience.
★★☆☆☆ 2.0/1