翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 63 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/03/14 09:59:51
日本語
この度はお届けまでにお時間を頂いており、誠に申し訳ございません。
お客様のご注文は、x/x に再発送をさせて頂いております。
USPS まで問い合わせた所、x/x にアメリカに到着し、現在はアメリカ税関にて税関検査が行われているとの事です。
お届けまで今しばらくお待ち頂けますようお願い申し上げます。
英語
I apologize for the delay in the delivery of your order.
Your order has been re-shipped on x/x.
According to USPS, it has arrived in the U.S.A. on x/x and is currently being inspected at the U.S. customs.
Please allow a little more time for the package to be delivered.
レビュー ( 1 )
akithegeek1はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/03/14 19:57:47
Accurate and very politely phrased.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。