[日本語から英語への翻訳依頼] 家を購入しました。生まれ育った東京を離れ、横浜に移り住みます。緑も多く環境の良い場所です。写真は新しい家の近くの森林公園です。

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 katrina_z さん chisai_28 さん baya8025 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 63文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

yusakaによる依頼 2014/03/14 00:47:02 閲覧 1694回
残り時間: 終了

家を購入しました。生まれ育った東京を離れ、横浜に移り住みます。緑も多く環境の良い場所です。写真は新しい家の近くの森林公園です。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/03/14 00:49:02に投稿されました
I purchased a home. I left Tokyo, where I was born and raised, and moved to Yokohama. It's so green and a really nice place. The picture is of a forest park near my new home.
chisai_28
評価 65
翻訳 / 英語
- 2014/03/14 00:49:11に投稿されました
I bought a house. I am leaving Tokyo where I was raised and moving to live in Yokohama. It is a good environment full of greens. The photo is the forest park near the new house.
★★★★☆ 4.3/3
baya8025
評価 61
翻訳 / 英語
- 2014/03/14 00:54:43に投稿されました
I bought a house.I will move to Yokohama from my hometown Tokyo.There are many plants and forests around there.So Yokohama is a environmentally-friendly place.What you see in the picture is a forest park near the house.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。