Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, XX I would like to order oo additionally. M size x 150 units S size...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( kyoooko1121 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kame1131 at 10 Mar 2014 at 12:32 1231 views
Time left: Finished

○○様


こんにちは。




『○○』の追加仕入れをお願いします。


Mサイズを150個

Sサイズを100個



それと今回の支払い方法なのですがお振込みでも大丈夫でしょうか?

また、振込みの際はペイパルの手数料がかからなくなると思うので
その分をお安くしていただくことは可能でしょうか?

どうぞよろしくお願い致します。









再送HW Fault 895 について。


こんにちは。


少し前にも問い合わせたのですがHW Fault 895のエラーについて
連絡をいただけていないようです。

どうすれば直るのでしょうか。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2014 at 12:45
Hello, XX
I would like to order oo additionally.
M size x 150 units
S size x 100 units
As for payment, may I pay by a bank transfer this time?

If so, I can pay without causing you to pay a PayPal commission fee, so could you charge me the total price minus the fee?
Thank you in advance.


Regarding reshipping the HW Fault 895

Hello.

As I inquired in my previous email, I have not heard from you regarding the HW Fault 895’s error.
How can I have it fixed?
kyoooko1121
Rating 57
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2014 at 12:41
Dear ◯◯,

Hello.

I'd like to purchase ◯◯ again.

100 pieces for size M
100 pieces for size S

Could I make the payment vie bank deposit transfer this time?
If so, could you discount the amount of Paypal fee since it would not cost.

Resend : About HW Fault 895

I asked you about HW Fault 895 error before but I haven't recieved a reply.
How can I fix this problem?
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime