[日本語から英語への翻訳依頼] paypalからのインボイスが届くと思っていたのですが、届かないようなので、デポジットとして100ドルを送金しました。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん gloria さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 59文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

kulotaによる依頼 2014/03/09 12:44:15 閲覧 2599回
残り時間: 終了

paypalからのインボイスが届くと思っていたのですが、届かないようなので、デポジットとして100ドルを送金しました。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/03/09 12:48:25に投稿されました
I was expecting an invoice from PayPal, but I haven’t received it, so I sent a $100 deposit.
★★★★☆ 4.0/1
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/09 12:48:41に投稿されました
I thought that the invoice from paypal would arrive, but as it seems that it does not arrive, I have remitted $100 as a deposit.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/09 12:47:34に投稿されました
I thought that I could receive the invoice through the PayPal, but I could not, so I have remitted $100.00 as the deposit.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。