Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] If I should happen to win this auction, Would you be willing to wait an extr...

This requests contains 713 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , 14pon ) and was completed in 1 hour 34 minutes .

Requested by tondai at 09 Mar 2014 at 09:39 2345 views
Time left: Finished


If I should happen to win this auction, Would you be willing to wait an extra couple of days for payment? I've won disability, and my card/money is on the way. It could arrive some time this coming or the week after but either way you're guaranteed payment in full. As you can see from my feedback, I've yet to swindle anyone of the debt owed to them.
Warmest regards,


Hello I had purchase one of the ranger key gashapon ranger key sets and it's been about a week and was wondering around when would it be shipped.


I would ask you a thing.
I am searching the external box of that piece ( the brown box that contains the ultimate box, the one used by squareenix to ship to buyers).
I offer 120 usa dollars + shipping).

14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 09 Mar 2014 at 11:21
もし私が落札できたら、支払いまでもう2~3日待っていただけますか?障害認定を受けられたので、カードとお金がもうすぐ手に入るのです。来週か再来週には来ると思うのですが、いずれにしてもあなたには全額お支払いすることをお約束します。私がもらったフィードバックをご覧いただければお分かりのように、今まで人に借りたお金を返さなかったことはありませんので。よろしくお願いします。

こんにちは。レンジャーキーがしゃぽんのレンジャーキーセットを一つ買ったのですが、もう1週間になろうとするのですが、いつごろ発送してもらえますか?

ひとつお聞きしたいのですが、あれの外箱が欲しいのですが。(スクエアエニックスが購入者へ送るときに使っている、茶色の箱で、商品を入れている箱を入れるもの)
US120ドルと送料をお払いするつもりです。
natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 09 Mar 2014 at 11:13
もしこの商品をオークションで購入する場合、数日間支払いを待っていただくことはできるでしょうか?障害があり、カードと現金が来るのを待っているところです。今週か来週には受け取れると思いますが、どちらにせよ支払いを完了することを保証致します。フィードバックを見ていただければ分かるように、今まで支払いをしなかったことはありません。

こんにちは。レンジャーキーガシャポンセットを一週間ほど前に購入しました。いつごろ受け取れますか?

質問があります。
この製品の外箱を探しております(スクウェアエニックスが購入者に発送するときに使うもので、茶色いアルティメットボックスが入っているものです)。120米ドル+送料ではどうでしょうか。
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 09 Mar 2014 at 10:02

もし私が落札したとしたら、数日間支払を待っていただけますか。
カード使用差止め訴訟に勝訴し、私のカードやお金はまもなく戻ります。
カードは今週か来週には戻るはずですが、どちらにしても私は全額支払う事を保証します。
私のフィード・バックを見れば分かるとおり、私は借金することで誰も騙したことはありません。
宜しくお願いします。


こんにちは。一生間ほど前に私はレンジャー・キー・ガシャポン・レンジャー・キーセットの一つを購入しましたが、いつごろ出荷されるのでしょうか。


一つ質問があります。
私はその商品の箱を探しています。アルティメット・ヒッツが入っていた茶色の箱で、スクエアエニックス社が購入者に商品を送付するときに使っていた箱です。)
送料を含み120ドルで販売してください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime