[Translation from English to Japanese ] The Roomba is a robotic vacuum cleaner made and sold by iRobot. The Roomba wa...

This requests contains 217 characters and is related to the following tags: "technology" . It has been translated 3 times by the following translators : ( sashicomi , adanaru , ausgc ) and was completed in 2 hours 54 minutes .

Requested by [deleted user] at 27 May 2009 at 08:03 4567 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

The Roomba is a robotic vacuum cleaner made and sold by iRobot. The Roomba was introduced in 2002;[1] several updates and new models have since been released. As of January 2008, over 2.5 million units have been sold.

ausgc
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 May 2009 at 09:33
Roomba (ルーンバ[1]) は iRobot (社[2]) のロボット型掃除機です。
Roombaは2002年に発表され、それ以後何度かの改良[3]やモデルチェンジ[4]を経てきました。
2008年1月の時点では、250万台以上が売れています。

[1] "ルーンバ" is a Japanese Katakana form of the product name. You may use this, or you can simply stick with the English name.
[2] "社" simply means "company". Although it is not necessary, It is more formal in Japanese writing to put this character after the company name.
[3] "改良" simply means "improvement". If you wanna stick with the original English sentence and use "update" instead, you can replace this word with "アップデート". Although, "アップデート" may only be common over people who works in IT or Engineering fields.
[4] Rather than saying "new model", Japanese people oftern use "モデルチェンジ(model change)". It does not sound that good in English but it is a common 'Japanese English'.
★★★★☆ 4.0/1
adanaru
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 May 2009 at 10:29
ルンバはiRobot社が製造・販売する自動掃除機です。ルンバは2002年に登場し [1]、以来、何回かのアップデートと新モデルが発表されています。2008年1月現在で、250万台以上が販売されています。
★★★★☆ 4.0/1
sashicomi
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 27 May 2009 at 10:57
ルンバはアイロボット社が制作販売している自動掃除機です。2002年の販売開始以来何度かのモデルチェンジを重ね、新機種も登場しています。2008年1月の時点で販売台数は250万台を超えています。
★★★★★ 5.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime