Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 いつもありがとうございます 行方不明の 荷物の調査の結果はわかりましたでしょうか? 忙しいところすみませんが、 よろしくお願いします...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん cold7210 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

exezbによる依頼 2014/03/01 11:31:48 閲覧 1742回
残り時間: 終了

こんにちは。

いつもありがとうございます

行方不明の 荷物の調査の結果はわかりましたでしょうか?

忙しいところすみませんが、

よろしくお願いします。

ありがとうございます

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/01 11:36:13に投稿されました
Hello.

Thank you always.

Have you found out the result of missing parcel search?

I'm afraid to bother you during your busy time, but I appreciate your arrangement.

Thank you.
exezbさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
exezb
exezb- 10年以上前
ありがとうございます
cold7210
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/03/01 11:36:52に投稿されました
Hello.
Thank you for your continuous support.
Have you found out the result of tracking missing items?
I am sorry to bother you,
please let me know.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。