翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/03/01 11:36:52
こんにちは。
いつもありがとうございます
行方不明の 荷物の調査の結果はわかりましたでしょうか?
忙しいところすみませんが、
よろしくお願いします。
ありがとうございます
Hello.
Thank you for your continuous support.
Have you found out the result of tracking missing items?
I am sorry to bother you,
please let me know.
Thank you.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Hello.
Thank you for your continuous support.
Have you found out the result of tracking missing items?
I am sorry to bother you,
please let me know.
Thank you.
修正後
Hello.
Thank you for your continuous support.
Have you found out the result of tracking missing items?
I am sorry to bother you,
Please let me know.
Thank you.
"Please let me know"の後に何を教えてほしいのか記載がある方が良い気がします。全体的にとても良いと思います。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。