Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] ita3101 Hi, what's wrong? Why the package has not started yet? When do you ...

This requests contains 296 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( takamichis , yuki2sanda ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by okotay16 at 28 Feb 2014 at 21:00 1610 views
Time left: Finished

ita3101
Hi, what's wrong?
Why the package has not started yet?
When do you plan to ship the item?
Greeting from Italy

ita問い合わせ
I would like to know if this item "Louise Nendoroid Familiar of Zero Figure [Toy] (japan import)" (ASIN:B001NXCJMA)
is still available, and if it comes with the original box.

takamichis
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 28 Feb 2014 at 21:13
ita3101
こんにちは、何かありましたか?
どうしてまだ発送が始まっていないのですか?
いつ商品を出荷する予定ですか?
イタリアより

ita問い合わせ
この商品「Louise Nendoroid Familiar of Zero Figure [Toy] (japan import)」(ASIN:B001NXCJMA)はまだ入手可能かどうか、およびオリジナルの箱が付くのかを知りたいです。
yuki2sanda
Rating 58
Translation / Japanese
- Posted at 28 Feb 2014 at 21:11
ita3101
こんにちは、何か問題はありますか?
どうしてまだ荷物が積まれてないのですか?
いつ商品を発送する計画ですか?
イタリアより

ita 問い合わせ
この商品、Louise Nendoroid Familiar of Zero Figure(ルイーズ ネンドロイド ゼロ ファミリーのフィギア 玩具、日本からの輸入)(ASIN:B001NXCJMA)がまだ購入可能かどうか教えて欲しいです。また、オリジナルの梱包も欲しいです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime