Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ph62202 In Japan's 1990s, a hairstyle for women called "twintails" appear...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( phloan2190 , akithegeek1 ) and was completed in 2 hours 26 minutes .

Requested by toshiu at 26 Feb 2014 at 16:02 1958 views
Time left: Finished

ph62202

1990年代頃の日本で、女の子の髪型としての「ツインテール」というものが誕生する。これは怪獣ツインテールに萌えた女の子たちが自分の髪を使ってそれをまねたのが起源だと言われており、「ツインテール萌え」と共に90年代頃に広く普及した。


▼ツインテールはジャパニメーション・スタンダードだ!
※【】内が登場作品になります。
中野梓 【けいおん!】


八九寺真宵 【化物語】


柊かがみ 【らき☆すた】


初音ミク 【VOCALOIDシリーズ】


遠坂凛 【Fate/stay night】


phloan2190
Rating 59
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2014 at 18:09
ph62202

In Japan's 1990s, a hairstyle for women called "twintails" appeared. That girls interested in Twin Tail monster mimicked it using their own hair was said to be its origin, and "twintail appeal" was widely spread along with it in the 1990s.


▼Twintails are Japanimation Standard!
※The work in which they are featured is listed inside 【】.
Nakano Azusa 【K-On!】

Hachikuji Mayoi 【Monster story】

Hiiragi Kagami 【Lucky☆Star】

Hatsune Miku 【VOCALOID series】

Tohsaka Rin 【Fate/stay night】
★★★★★ 5.0/1
akithegeek1
Rating 60
Translation / English
- Posted at 26 Feb 2014 at 18:28
ph62202

In 90s, a new hairstyle called "pig tails" or "twin tails" was born in Japan. It is said that girls wanted to have hairstyles that were similar to cute monster tails and that's how the "pigtails moe" trend spread thorough Japan.

▼ Pig tails are a standard in Japanese animation!

" " indicates the names of the shows the characters appear in.

Nakano Azusa "Kei-on!"

Hachikuji Mayoi "Bakemonogatari"

Hiiragi Kagami "Lucky Star"

Hatsune Miku "Vocaloid" series

Toosa Karin "Fate/Stay Night"

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime