Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ph59501 可愛さ∞!メガネ美少女〝眼鏡っ娘〟に萌える!無限大からの10選 コンタクトなんて!眼が悪くなったならなぜ無限の可能性(眼鏡)に賭けないの...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoppo1026 さん akithegeek1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 176文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

toshiuによる依頼 2014/02/26 15:48:38 閲覧 2187回
残り時間: 終了

ph59501

可愛さ∞!メガネ美少女〝眼鏡っ娘〟に萌える!無限大からの10選
コンタクトなんて!眼が悪くなったならなぜ無限の可能性(眼鏡)に賭けないの!と、眼鏡っ娘好きの咆哮が聞こえます。そう、今回は眼が悪く、怒ると眼鏡のフレームを上げ下げしてくれるあの娘たちをご紹介します。この娘をみて、∞(無限)の可能性を知ってほしい。

▼いちお訊くけど眼鏡っ娘って?

yoppo1026
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/02/26 16:25:16に投稿されました
ph59501

Her cuteness is infinite! Attracted to "Meganekko" (beautigul girl with glasses)! 10 selection from infinity
Contact lenses are absolutely unthinkable! "Why don't you wear glasses with infinite possibilities when you lose your good eyesight?" yells the admirers of a beautiful girl with glasses. That's right. Let me introduce you girls with bad eyesight. When they get angry, they move the frames of their glasses up and down. I want you to find infinite possibilities with them.
yoppo1026
yoppo1026- 10年以上前
すみませんが、最後に ▼I dare to ask you, "What is Meganekko?"を追加お願いします。
akithegeek1
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/02/26 16:29:52に投稿されました
ph59501

The cuteness of ∞! Feel the moe of girls wearing glasses - "meganekko"! 10 cute girls out of the endless selection of meganekko ∞!

"Why would you even want to wear contacts? If your eyesight got worse, you should bet on the endless possibilities granted to you by glasses!" - you can hear the meganekko enthusiasts yell. That's right, today we will introduce to you 10 glasses wearing girls that cutely push their glasses up and down when they get angry! Are you ready to discover the power of infinity ∞?

▼ Alright, I will bite. What are "meganekko"?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。