[スペイン語から日本語への翻訳依頼] 4347 これはプレセントですので、どうしても3月14日までに商品を受け取らなくてはなりません。お願いです。その日までに荷物が届くよう出来る限り急いで手...

このスペイン語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん mktraduccion さん trad さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 181文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 57分 です。

okotay16による依頼 2014/02/25 10:39:21 閲覧 2458回
残り時間: 終了

4347
Me urge mucho recibir el articulo antes del 14 de marzo porque es para un regalo, por favor tramitarlo con la maxima urgencia que os sea posible para intentar llegar a la fecha.

3_yumie7
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/02/25 10:42:50に投稿されました
4347
これはプレセントですので、どうしても3月14日までに商品を受け取らなくてはなりません。お願いです。その日までに荷物が届くよう出来る限り急いで手続きをしてください。
★★★★★ 5.0/1
mktraduccion
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2014/02/25 11:39:47に投稿されました
プレゼントにしたいので、どうしても3月14日までに商品を受け取る必要があります。この日までに届くように大至急で送る手配をして下さい。
★★★★★ 5.0/1
trad
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2014/02/25 11:36:28に投稿されました
この品物はプレゼント用ですので、3月14日までに緊急に必要です。14日までに到着するよう、どうか大至急、手続きをお願いします。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。