[Translation from English to Japanese ] the total amount is 407,90€, sorry. I have received only the order of the inv...

This requests contains 308 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( babbles , plvsvltra18 ) and was completed in 3 hours 9 minutes .

Requested by sion at 24 Feb 2014 at 18:00 1403 views
Time left: Finished

the total amount is 407,90€, sorry. I have received only the order of the invoices 2014-30317 and 2014-30213. I think, If your order is still as “queued” on the B2B shop, you didn’t sent it.

I don’t have any PAC or ORH in the orders. Please make a new order and add the articles that you want.

 

Thank you very

babbles
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 24 Feb 2014 at 21:09
合計金額は407.90ユーロでした、申し訳ありません。私は、2014-30317と2014-30213の注文しか受けていません。もしあなたの注文がB2Bで保留になっているのなら、注文されていなかったということでしょう。

PACもORHも注文を確認できません。新規にご注文していただき、ご希望の商品を追加してください。

よろしくお願いいたします。
★★★★☆ 4.0/1
plvsvltra18
Rating 58
Native
Translation / Japanese
- Posted at 24 Feb 2014 at 19:15
申し訳ありません、総額は407.90€になります。インボイス番号2014-30317と2014-30213のオーダーのみ受け取っております。B2B shopでのお客様のオーダーがまだ「queued(待機中)」の状態で、送信されていないのではないかと思われます。

PACおよびORHのオーダーは届いておりません。改めてオーダーして頂き、ご希望の商品をご注文ください。

よろしくお願い致します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime