Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] fr104708 昔ながらの木造建築が立ち並ぶ細い路地の先に見えるスカイツリー。 ハイテクと伝統の共存する街、墨田区をぜひ一度は訪ねてみて下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は jumot さん ty72 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 10分 です。

hagiによる依頼 2014/02/24 15:50:58 閲覧 2085回
残り時間: 終了

fr104708

昔ながらの木造建築が立ち並ぶ細い路地の先に見えるスカイツリー。
ハイテクと伝統の共存する街、墨田区をぜひ一度は訪ねてみて下さい。

jumot
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/02/24 22:00:33に投稿されました
fr104708

The look of the Sky Tree beyond the narrow alleys of the old-fashioned wooden building.
Try to visit at least once Sumida, the traditional city that coexists with high-tech.
★★☆☆☆ 2.0/1
ty72
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/24 16:05:29に投稿されました
Tokyo sky tree that you can see forward from the narrow alley in the old wooden architectures.
Plase visit Sumida ward where the high-technology and the tradition exist together.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。