[Translation from Japanese to English ] 103304 Binzuru Sonja with reddish face has a story which Buddha scolded an...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( cold7210 ) and was completed in 3 hours 15 minutes .

Requested by hagi at 24 Feb 2014 at 11:15 1057 views
Time left: Finished

103304

赤い顔のびんずる尊者は、お酒を飲んでお釈迦様の叱責を受け、本堂の外へ出されたといういきさつがあるそうです。
10メートル!長谷寺の大観音さま!

長谷寺の本尊がこちらの十一面観音菩薩様。広く観音様として親しまれています。
その大きさ、なんと10メートル!
口をあんぐり開けて眺めるそのお姿は神々しいの一言!
右手に錫杖、左手に蓮の花を持ったこのスタイルが長谷寺の観音様の特徴なんだそうです
錫杖はお地蔵様の持ち物のひとつで、煩悩を取り智慧(ちえ)を得ることができるとされています。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2014 at 12:55
103304

Binzuru Sonja with reddish face has a story which Buddha scolded and let him go out from the main temple because he drunk the sake.
10 meters high! The Great Buddha at Hasedera temple!

This eleven-faced Kannon statue, enshrined God of Hasedera which is commonly known Kannon statue in Japan.
The height of it is surprisingly 10 meters!
Gape at the incredible shape of Kannon can simply be expressed as awe-inspiring!
A style of holding shakujo (khakkhara) at its right and a lotus flower at its left hand is the feature of Kannon statue at Hasedera.
The shakujo is one of belongings of Jizo which said to remove the worldly desire and acquire wisdom.
cold7210
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2014 at 14:30
103304
The red faced Binzuru Sonja has an episode that he had drunk an alcohol and been scolded by Buddha, and got ousted outside the main hall.
10 meters! The Great Kannon in Hasedera temple!
The main statue in Hasedera is this 11-face Kannon Bosatsu statue. It is widely popular as a Kannon.
The size is as big as 10 meters!
We can say nothing but divine to see the appearance of observing with its mouth open widely!
Having a crosier in its right hand, and lotus flower on its left, the style is the feature of Kannon in Hasedera.
A crosier is one of the items that Jizo statues have, and is believed to give us the wisdom and reduce us the evil desire.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime