[Translation from French to Japanese ] 7915 JE VIENS DE RECEVOIR LE COLIS AVEC 25 EUROS A PAYER (SOIT 13 EUROS DE ...

This requests contains 269 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( munemura , babbles , kaolie ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by okotay16 at 20 Feb 2014 at 21:58 2047 views
Time left: Finished


7915

JE VIENS DE RECEVOIR LE COLIS AVEC 25 EUROS A PAYER (SOIT 13 EUROS DE TVA + 12 EUROS DE DROIT DE PRÉSENTATION A LA DOUANE). COMMENT SE FAIT IL QUE VOUS AYEZ CACHE CE MONTANT A L'ACHETEUR ???? C'EST HONTEUX !!! C'EST DE L'ESCROQUERIE !!! JE SOUHAITE ÊTRE REMBOURSE!

munemura
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 20 Feb 2014 at 22:09
たった今、小包を受け取り25ユーロ支払いました。(消費税13ユーロと関税12ユーロです。)これらを含めた合計額のことを購入者である私に言わなかったのはどういうわけですか?まったく恥ずべきことです。詐欺と同じです。返金していただきたいです。
kaolie
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 Feb 2014 at 22:03

 荷物を受け取ったのですが 受け取り時に25ユーロ支払いました。(13ユーロの消費税(TVA)と12ユーロの関税)
 なぜこのとこを事前に教えてくれなかったのですか???酷いです!!
 詐欺です!返金してください!!
babbles
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 Feb 2014 at 22:11
荷物を受け取りましたが25ユーロかかりました(TVA13ユーロ+通関手数料12ユーロだと思います)。
なぜ総額いくらになるかを隠したのですか????
ひどいです!!!
詐欺です!!!
返金を希望します!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime