[日本語から英語への翻訳依頼] 新しく超高層のビルやマンションの建設中の上部には必ずあるクレーン。複数建っている場合作業が休日で休みのときには規則的に美しく並んでいる姿は操作をする作業員...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん 14pon さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 225文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

kazyanaiによる依頼 2014/02/19 23:35:40 閲覧 868回
残り時間: 終了

新しく超高層のビルやマンションの建設中の上部には必ずあるクレーン。複数建っている場合作業が休日で休みのときには規則的に美しく並んでいる姿は操作をする作業員の美意識を感じる。建ってしまったビルより私は建設中の変化していくビルの方が美しいと感じるしおもしろい。私は混雑がきらいである。しかし都会に住んでいるとその混雑をいやがっていたら生活ができない。年末年始には大渋滞の中温泉に行くし、夏のお盆休みも海に行ったり、行列のできるラーメン屋に並んだりもする。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/02/19 23:45:14に投稿されました
A crane is always found above a new skyscraper and an apartment building under construction. If there are several cranes, you can sense works' esthetics looking at them arranged in an orderly manner while they are not used during days off. Changeable buildings under construction seem more beautiful and interesting than finished ones. I don't like crowds. But you can't live in an urban area if you try to avoid crowds. I go to a hot spring by driving in heavy traffic during the year-end and New Year holidays, go to the beach during the Bon festival, and get in a line to eat at a popular ramen shop.
14pon
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/02/20 00:05:19に投稿されました
You never fail to see cranes on top of the skyscrapers under construction. When the construction is off duty, those cranes are seen regularly arrayed neatly to reveal the aesthetics of the operators of the equipments. The buildings being constructed change day by day and are rather interesting and beautiful for me than the completed ones. I hate crowded places. But you cannot survive in the metropolis if you stay away from them. I don't mind being stuck in the line of cars to go to onsen in the year end, nor going to the sea during the traditional summer Obon holidays nor standing in the last of the line in front of a hottest ramen shop.
14pon
14pon- 10年以上前
下から3行目 [in] the year end → [at] the year end に訂正します。
14pon
14pon- 10年以上前
その先、going to the [sea] → [beach]に変更します。
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/02/20 00:01:33に投稿されました
There is always a crane on the top of high buildings or mansions that being construction.
When there are some cranes, the process is off, and I feel a sense of beauty of operators when the cranes are arranged regularly.
I think that buildings that is in a process is more beautiful and interesting than completed buildings.
However, You can not live if you hate the crowd.
In the end of year and the beginning of the year, we go to hot spring even if there is a awful traffic, we go to sea during summer vacation, and we go to ramen store that has a line.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。