翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2014/02/20 00:01:33

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

新しく超高層のビルやマンションの建設中の上部には必ずあるクレーン。複数建っている場合作業が休日で休みのときには規則的に美しく並んでいる姿は操作をする作業員の美意識を感じる。建ってしまったビルより私は建設中の変化していくビルの方が美しいと感じるしおもしろい。私は混雑がきらいである。しかし都会に住んでいるとその混雑をいやがっていたら生活ができない。年末年始には大渋滞の中温泉に行くし、夏のお盆休みも海に行ったり、行列のできるラーメン屋に並んだりもする。

英語

There is always a crane on the top of high buildings or mansions that being construction.
When there are some cranes, the process is off, and I feel a sense of beauty of operators when the cranes are arranged regularly.
I think that buildings that is in a process is more beautiful and interesting than completed buildings.
However, You can not live if you hate the crowd.
In the end of year and the beginning of the year, we go to hot spring even if there is a awful traffic, we go to sea during summer vacation, and we go to ramen store that has a line.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません