こんにちは、
メール届いています。
別便で贈り物を送ってくださるとのこと、ありがとうございます。
あなたが間違って私に送ったカーテンは、好きな素材、デザインなので、譲っていただいてうれしく思っています。
贈り物までいただいて、逆に申し訳ないです。
ご好意ありがとうございます。
商品が届いたら連絡しますね。
それでは
翻訳 / フランス語
Bonjour !
J'ai bien reçu le mail, je vous remercie infiniment de votre geste.
Le rideau que vous m'aviez envoyé par erreur a la matière et le style que j'aime. Je suis vraiment ravi(e).
De plus vous m'offrez un cadeau, je suis un peu gêné(e). C'est très gentil de votre part et je vous en suis reconnaissant (e).
Merci mille fois !
Je vous recontacterai à la réception de celui-ci.
Cordialement.
- 2014/02/17 20:40:15に投稿されました
Bonjour !
J'ai bien reçu le mail, je vous remercie infiniment de votre geste.
Le rideau que vous m'aviez envoyé par erreur a la matière et le style que j'aime. Je suis vraiment ravi(e).
De plus vous m'offrez un cadeau, je suis un peu gêné(e). C'est très gentil de votre part et je vous en suis reconnaissant (e).
Merci mille fois !
Je vous recontacterai à la réception de celui-ci.
Cordialement.
翻訳 / フランス語
- 2014/02/17 20:45:33に投稿されました
Bonjour.
J'ai reçu votre e-mail.
Je vous remercie que vous allez m'envoyer a part votre cadeau.
Le rideau que vous m'avez envoyé par méprise me plaît beaucoup. J'ailme sa matière et son dessin, cela me fait plaisir que vous me l'avez offri.
C'est vraiment gentil de l'avoir fait. Merci vraiment.
Je vous remercie encore.
Je vais vous dire après avoir reçu le colis.
Cordialement.
J'ai reçu votre e-mail.
Je vous remercie que vous allez m'envoyer a part votre cadeau.
Le rideau que vous m'avez envoyé par méprise me plaît beaucoup. J'ailme sa matière et son dessin, cela me fait plaisir que vous me l'avez offri.
C'est vraiment gentil de l'avoir fait. Merci vraiment.
Je vous remercie encore.
Je vais vous dire après avoir reçu le colis.
Cordialement.
★★★☆☆ 3.0/1
(e)は筆者の方が女性の場合つけてください。