[Translation from Japanese to English ] ph55505 ▼ And for the wrap-up... Wow, Japan! Maybe it would be worth vi...

This requests contains 128 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mikethenun , akithegeek1 ) and was completed in 1 hour 42 minutes .

Requested by toshiu at 17 Feb 2014 at 03:51 1241 views
Time left: Finished

ph55403

▼おわりに……
すごいぞ日本!抱き枕を買うために日本に遊びにきてもいいかも!?ちなみに今回はおとなしめな抱き枕をご紹介しましたが、興味があるかたは自分好みの抱き枕を探してみてくださいね!きっとお気に入りのキャラクターと夜を共にできますよ! ja

akithegeek1
Rating 60
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2014 at 05:33
ph55505

▼ And for the wrap-up...

Wow, Japan! Maybe it would be worth visiting you just for buying one of these awesome hug pillows!? And by the way, this time I introduced you to some of the more toned-down pillows, but if you are interested, you should definitely look for one that will suit your tastes! This way you will be able to spend the night right next to the character you like! Ja ne!
mikethenun
Rating 51
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2014 at 05:25
▼At the end...
Japan's amazing! Can I come to visit you there and buy a dakimakura? By the way, the one I showed you was rather submissive, but if you're also interested pick whichever you'd like! You will be able the spend the night with a character of your choice.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime