Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ph55304 アーサー王 かの誉れ高きアーサー王は…… こうなる! セイバー 【Fate / stay night】 ▼おわりに…… ここで紹...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん mooomin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 184文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 59分 です。

toshiuによる依頼 2014/02/17 03:48:56 閲覧 708回
残り時間: 終了

ph55304

アーサー王

かの誉れ高きアーサー王は……

こうなる!

セイバー 【Fate / stay night】

▼おわりに……
ここで紹介したのはほんの僅かな史人なのですが、日本ではその他にも大勢が美少女化しています。歴史に裏づけされた日本の史人美少女化。日本に観光に来て史人の即席をたどる際に(もしくは日本国外でも!)、彼女たちのことも思い出してあげてくださいね! ja

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/02/17 12:47:52に投稿されました
King Arthur

Honorable King Arthur

will be like this.

Saver(Fate/Stay night)

Finally
Here we introduced only a few number of people in history. In Japan, many people are turned into beautiful girls.
Turning people in history in Japan into beautiful girls, which is verified by history.

Please remember them when you come to Japan for sightseeing(or abroad) to track people in history.
mooomin
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/17 08:27:42に投稿されました
ph55034

King Arthur

The proud King Arthur becomes like...

this!

saver 【Fate/stay night】


epilogue


We introduced only a few historical characters here, but in Japan many more transform into beautiful girls. Japanese way of transformation of historical characters into beautiful girls, based on history. When visiting Japan and learning history (or even outside Japan!), please think about the girls also!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。