Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ph55304 アーサー王 かの誉れ高きアーサー王は…… こうなる! セイバー 【Fate / stay night】 ▼おわりに…… ここで紹...

翻訳依頼文
ph55304

アーサー王

かの誉れ高きアーサー王は……

こうなる!

セイバー 【Fate / stay night】

▼おわりに……
ここで紹介したのはほんの僅かな史人なのですが、日本ではその他にも大勢が美少女化しています。歴史に裏づけされた日本の史人美少女化。日本に観光に来て史人の即席をたどる際に(もしくは日本国外でも!)、彼女たちのことも思い出してあげてくださいね! ja
mooomin さんによる翻訳
ph55034

King Arthur

The proud King Arthur becomes like...

this!

saver 【Fate/stay night】


epilogue


We introduced only a few historical characters here, but in Japan many more transform into beautiful girls. Japanese way of transformation of historical characters into beautiful girls, based on history. When visiting Japan and learning history (or even outside Japan!), please think about the girls also!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
184文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,656円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!