[Translation from Japanese to English ] al85503 It features unique designs and many overseas artists wear them. Eve...

This requests contains 177 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( hiro1981 ) and was completed in 2 hours 37 minutes .

Requested by hagi at 16 Feb 2014 at 12:31 1234 views
Time left: Finished

al85503

かなり個性的なデザインのものが多く、海外のアーティストも着用している。


なんと、ビヨンセも着用!


水原希子の公式アメブロ、水原希子のプライベートやここでしか見られない写真や、最新情報などを本人の生の声で綴ります。


モデルとしてだけでなく女優としての活躍も期待される彼女。
ファッションセンスも抜群のファッショニスタが世界に飛び出す日も近いはず!

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2014 at 14:39
al85503
It features unique designs and many overseas artists wear them.
Even Beyoncé wears them!

Kiko Mizuhara's official Ameba Blog features her private, exclusive photos and latest information in her own voice.
Not just a model, she is expected to be active as an actress.
This fashonista with an excellent fashion sense will conquer the world soon!
hiro1981
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2014 at 15:08
al85503

Theare are a lot of unique designs, foreign artists like it.

Even Beyoncé like it.

Kiko Mizuhara writes herself new information or something on her official blog of ameba. You can wath there her private information and her photos possible to watch only there.

We hope she succeed not only as mannequin, but also as actress.
and we hope that the fashionista with a good sense of fashion wiil be able to suceed in the world.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime