Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] al73404 Lined up ladies' items limited exclusively by online sales/ Don'...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 5 hours 6 minutes .

Requested by hagi at 16 Feb 2014 at 12:10 571 views
Time left: Finished

al73404

NET限定(ネットゲンテイ)のLADIES(レディース)アイテムが勢揃い。
大人気アイテムをお見逃し無く!E hyphen world gallery(イーハイフンワールドギャラリー)のトレンドファッションアイテムを通販中!ファッション雑誌で話題のE hyphen world


パステルカラー大好き

全身パステルカラーのコーディネート!
頭には大きめのリボン!

天使の柄のトップスとギンガムチェックのボトムスを合わせてカジュアルなスタイル!

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2014 at 14:36
al73404

Lined up ladies' items limited exclusively by online sales/
Don't miss out very popular items!

Trend fashion items of E hyphen world gallery are on sale over the internet. E hyphen world is often quoted in fasion magazines.

We love pastel colors.

Whole body pastel colors coordination !
A large ribbon on the head!

Casutal sytle combinating angel pattern tops and gingham check bottom!
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2014 at 17:16
al73404

Line up of ladies’ items only sold on the NET.
Don’t miss very popular items! Mail order for the Trendy fashion of E hyphen world gallery is ongoing! E hyphen world is a hot article of fashion magazine.


We love pastel colors.

Coordinate your whole body with the pastel colors!
Put a large ribbon on your head.

Enjoy casual style with coordination of Angel pattern tops and gingham checks bottoms!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime