Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] al101602 A charismatic vocal. He's known for his great staging during a liv...

This requests contains 184 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ashikkoman ) and was completed in 3 hours 56 minutes .

Requested by hagi at 16 Feb 2014 at 11:50 2017 views
Time left: Finished

al101602

カリスマ性を持ったボーカル。

ライブ中のステージングには定評がある!

男らしいギタープレイに魅了されるファンが多い!

鼻を隠すヴィジュアルが特徴的!

力強いドラミングでバンドを支えている。
料理が好き♪
LIVEを生で見たい!

summer sonicにも参加している。

カリスマ性と高い音楽性を備えたバンド。
海外のファンも多く、海外メディアからも注目されている。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2014 at 11:57
al101602
A charismatic vocal.
He's known for his great staging during a live show!
Many fans are charmed by his mainly guitar play!
The visual that hides his nose is unique!
His forceful drumming supports the bad.
He loves cooking.
We want to see him in a live show.
He takes part in Summer Sonic.
The band with charisma and high musicality.
There are many fans overseas, and they get attention from overseas media.
ashikkoman
Rating 59
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2014 at 15:47
al101602

Charismatic vocals.

Their live performance staging is of established reputation!

Many fans are fascinated by the manly guitar performance!

The visual of hidden nose is characteristic.

Supports the band with the powerful drumming style.
Likes cooking♪
Wanna go see them live!

Has performed at the Summer Sonic.

Band of charisma and high musical senses.
Has many fans overseas, and attracts foreign media attention.

★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime