[Translation from Japanese to English ] al94901 Japanese princess HIZAKI looks as if he came out of the Palace of Ve...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yuko_kubodera ) and was completed in 3 hours 14 minutes .

Requested by hagi at 16 Feb 2014 at 11:27 933 views
Time left: Finished

al94901

まるでヴェルサイユ宮殿から飛び出してきた日本の姫HIZAKI!
女の子キャラが多いヴィジュアル系の中でも最も美しいhizakiの美しさを見てみよう。


女性よりも女性らしい。

jupiterのギターを担当している。
メタルサウンドと美しいヴィジュアル系の融合。

昔から女の子キャラを通している。

まるでマリーアントワネット!


女子高生のようなファッションも違和感なし!


軍服の時もバラの花は欠かさない。

雑誌ではhizakiメイクの特集が組まれることもある。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2014 at 12:10
al94901
Japanese princess HIZAKI looks as if he came out of the Palace of Versailles.
There are many girl characters among visual kei artists. Let's examine the beauty of the most beautiful Hizaki.

He's more feminine than women.
He plays the guitar for Jupiter.
He's a mix of metal sound and visual-kei.
He has been a girl character for many years.
He looks like Marie Antoinette.
He manages to get away with dressing like a schoolgirl!
When he's in a military uniform, he always wears a rose.
Hizaki is often featured in magazines for makeup.
yuko_kubodera
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2014 at 14:41
al94901

This is a Japanese princess called "HIZAKI", as if just popping out from the Palace of Versailles. Let's see HIZAKI's top-level beauty among the other many visialized gilry characters.

She is more feminine than other genuine women.

She plays the gutar in the band called "Jupiter" which creats the fusion of
metal music sound and beautifully visualized appearance.

She has been in the nature of girl for a long time, like Marie Antoinette.
Even School uniforms do look good on her and
she remebers to hold rose flowers even in military clothes.

Sometimes fashion magazines feature on hizaki's makeup.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime