Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your business. This is about the refund I told you about the ot...

This requests contains 141 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mbednorz ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ken1981 at 16 Feb 2014 at 03:23 2975 views
Time left: Finished

お世話になっております。先日お話させていただいたご返金の件でございます。
昨日の金曜日にPAYPALへ150$のご返金をいただくこととなっておりましたが、まだ返金の確認ができておりません。返金の手続きはしていただけましたでしょうか?
ご連絡お待ちしております。よろしくお願いいたします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2014 at 03:29
Thank you for your business. This is about the refund I told you about the other day.
Even though I was going to receive $150 via PayPal on Friday, I haven't been able to verify it.
Have you already issued the refund?
I look forward to hearing from you. Thank you.
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 16 Feb 2014 at 03:27
I'm grateful to you as always.
It's about the refund we were talking about the other day.
I was supposed to receive the 150$ to PayPal yesterday, but I still don't have it.
Did you start the refunding procedure?
I'm waiting for your answer.
Best wishes.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime