Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Portuguese (Brazil) ] The 2013 Amazon pilot season was interesting but also somewhat second-tier. O...

This requests contains 612 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( helen_potter , dskawasaki ) and was completed in 1 hour 13 minutes .

Requested by activetest at 14 Feb 2014 at 11:29 2107 views
Time left: Finished

The 2013 Amazon pilot season was interesting but also somewhat second-tier. One got the impression that all of the programs being considered had been given the thumbs down vote by a group of executives at HBO, AMC, FX, etc. For season two, Amazon has raised the star power, genre diversity, and overall pedigree, and yet that also-ran atmosphere remains. In particular, the five young-adult or kids' programs range from merely boring ("Maker Shack Agency") to the generally awful ("Wishenpoof!"). When even my four-and-a-half-year-old son, who loves TV, can't get engaged by a flashy cartoon, it's not working.

dskawasaki
Rating 50
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 14 Feb 2014 at 11:56
O episódio piloto do começo de temporada do seriado Amazon em 2013 foi interessante, porém de alguma forma de segunda linha. Alguns tiveram a impressão de que todos os programas considerados foram desvalorizados por um grupo de executivos da HBO, AMC, FX, etc. Na segunda temporada, Amazon levantou o poder de uma estrela, diversidade de gênero, e uma genealogia geral, e ainda assim aquela atmosfera coadjuvante permanece. Em especial, os cinco programas de jovens-adultos ou de crianças variam entre simplesmente chatos ("Maker Shack Agency") a comumente horríveis ("Wishenpoof!"). Quando até mesmo meu/minha filho (a) de 4 anos e meio, que ama assistir TV, não consegue se sentir atraído (a) por um desenho animado, isso significa que o sistema não está funcionando.
helen_potter
Rating 53
Native
Translation / Portuguese (Brazil)
- Posted at 14 Feb 2014 at 12:42
A temporada piloto da Amazon foi interessante, mas meio de segunda classe. Você fica com a impressão que se forem analisados em conjunto, todos foram os programas foram descartados por um grupo de executivos da HBO, AMC, FX, etc., Para essa segunda temporada, a Amazon aumentou seu poder de estrelato, sua diversidade de gênero e o nível, de modo geral. Entretanto, aquela sensação de já visto, continua. Especialmente nos cinco programas para jovens adultos ou crianças que vão de meramente chatos (“Maker Shack Agency”/Agência Shacker de Criação) a horríveis, no todo (“Wishenpoof!”). Que até meu filho de quatro anos e meio e que adora TV, diante de um desenho animado espalhafatoso, não consegue se ligar. Não está funcionando.

helen_potter
helen_potter- almost 11 years ago
*todos os programas foram descartados por um grupo de executivos *

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime