メールで返信がもらえないのでDMで失礼します
しつこくて申し訳ありません
Aのリリースする予定はまだ先、または予定自体がないでしょうか?
予定自体がない場合は他の方に開発を依頼したいと考えているため教えて頂けると助かります
返信がもらえなければ諦めたいと思います。これ以上は質問はいたしません
レイアウトとコンセプトはBにそっくりです
ただBも昔のCのデザインを真似たものですから問題ではない気がします
コード自体も全然違います
ただデザインはひどいですね
URLもSEOに最適化されてないです
評価
44
翻訳 / 英語
- 2014/02/14 02:24:24に投稿されました
As you don't answer my emails, I'm sending this directly to you.
I'm sorry to bother you again.
Do you have any plan to release A?
If you don't have any, I would be grateful if you could tell me so because I would like to ask someone else to develop it.
If you don't answer me this time, I will give up. I will never bother you again.
The layout and concept are very similar to B.
However, B is also a copy of C's design, so there should be no problem.
The code itself is very different.
But the design is horrible.
URLs are not optimized for SEO.
buccbauさんはこの翻訳を気に入りました
I'm sorry to bother you again.
Do you have any plan to release A?
If you don't have any, I would be grateful if you could tell me so because I would like to ask someone else to develop it.
If you don't answer me this time, I will give up. I will never bother you again.
The layout and concept are very similar to B.
However, B is also a copy of C's design, so there should be no problem.
The code itself is very different.
But the design is horrible.
URLs are not optimized for SEO.
翻訳 / 英語
- 2014/02/14 02:27:41に投稿されました
I'm sorry for the DM but I haven't received an email back from you.
I'm sorry for being so persistent.
Are the release plans for A forthcoming or are there still none?
If there aren't any yet then I'm thinking I would prefer to ask someone else to do the development so it would help me a lot if you could update me on this.
If I don't hear back from you then I'll take that as you wanting to quit. I won't send any more questions after this.
The layout and concept are just like B.
But B also looked similar to the C design so I feel like it's not a problem.
The code itself is totally different.
But the design's pretty bad.
The URL also hasn't been optimized for SEO.
buccbauさんはこの翻訳を気に入りました
I'm sorry for being so persistent.
Are the release plans for A forthcoming or are there still none?
If there aren't any yet then I'm thinking I would prefer to ask someone else to do the development so it would help me a lot if you could update me on this.
If I don't hear back from you then I'll take that as you wanting to quit. I won't send any more questions after this.
The layout and concept are just like B.
But B also looked similar to the C design so I feel like it's not a problem.
The code itself is totally different.
But the design's pretty bad.
The URL also hasn't been optimized for SEO.
翻訳 / 英語
- 2014/02/14 02:29:41に投稿されました
I am sorry to DM you since there was no response on the email.
I am very sorry for being persistent.
Is the schedule for the release of A still ahead or is there no schedule at all?
If there is no schedule in place then it would really help if you can kindly tell me since I want to request another party to do the development.
I will be giving up if there will be no responses. And I would no longer ask additional questions.
The layout and concept is very similar to B.
However, I think it isn't a problem since B and the previous design of C are similar.
The code is completely different.
However, the design is awful.
The URL is also not optimized for SEO.
buccbauさんはこの翻訳を気に入りました
I am very sorry for being persistent.
Is the schedule for the release of A still ahead or is there no schedule at all?
If there is no schedule in place then it would really help if you can kindly tell me since I want to request another party to do the development.
I will be giving up if there will be no responses. And I would no longer ask additional questions.
The layout and concept is very similar to B.
However, I think it isn't a problem since B and the previous design of C are similar.
The code is completely different.
However, the design is awful.
The URL is also not optimized for SEO.
評価
51
翻訳 / 英語
- 2014/02/14 02:32:54に投稿されました
I'm sorry for sending you this by DM but I could hear anything from you by email.
I'm sorry for being persistent.
when the A is supposed to be released? or there is no plan to be released yet?
if there isn't, I am thinking of asking for someone else to develop it, so it would be helpful if you tell me what is going on there.
But I will give up if you don't get back to me. I won't ask you a question any more.
The layout and concept are similar to B. But it seems there is no problems because B also imitated old C too.
The code is totally different.
But the design is horrible.
URL isn't approved the best by SEO.
buccbauさんはこの翻訳を気に入りました
I'm sorry for being persistent.
when the A is supposed to be released? or there is no plan to be released yet?
if there isn't, I am thinking of asking for someone else to develop it, so it would be helpful if you tell me what is going on there.
But I will give up if you don't get back to me. I won't ask you a question any more.
The layout and concept are similar to B. But it seems there is no problems because B also imitated old C too.
The code is totally different.
But the design is horrible.
URL isn't approved the best by SEO.