Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] いろいろなテーマで東京を撮影した写真マガジン 私が生まれたのは東京オリンピックの前年の1963年。 この時代から新幹線や東京タワーが建設されて高度経済成長...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん cold7210 さん mooomin さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 215文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

kazyanaiによる依頼 2014/02/13 19:46:00 閲覧 996回
残り時間: 終了

いろいろなテーマで東京を撮影した写真マガジン
私が生まれたのは東京オリンピックの前年の1963年。
この時代から新幹線や東京タワーが建設されて高度経済成長期に入って行く。東京の下町に生まれた私の子供の頃にはあらゆるところで工事の杭打ちの大き な音が聞こえ、古い住宅は壊されてビルになり、海や川を埋めて道路を造ったりする景色が見られた。その東京は20代から写真家を志した私には最高のモチーフ。30年間にわたりさまざまなテーマで記録した。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/13 20:00:43に投稿されました
The magazine with pictures shot in various themes. I was born in 1963; one year before the Tokyo Olympic. From this time, Japan’s period of rapid economic growth after WWII had begun. When I was child, I had heard the bid sound of piling work anywhere; I say the old residences were broken down to be new buildings and sea and rivers were reclaimed to make roads. That age in Tokyo was the best motif for me having set my face to be a photographer. I shot sceneries to record the history of Tokyo for over 30 years.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 11年弱前
申し訳ありません。"From this time, Japan’s period of rapid economic growth after WWII had begun."の文章を"From this time, the Shinkansen and the Tokyo tower had been constructed and Japan had entered into the period of rapid economic growth after WWII."に差換えてください。
cold7210
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/13 20:02:58に投稿されました
Picture Magazine on which the scenes of Tokyo were taken with many themes

The year I was born was 1963, a year before the Tokyo Olympic.
Since this time, Japan had got into the era of high economic growth, such as expressway was implemented and Tokyo Tower was built. In my childhood in the downtown area in Tokyo, I heard loud noise of construction piling everywhere, and I saw the scenes of the old houses demolished to build buildings and the sea and rivers reclaimed to make roads. That Tokyo was the best motif for me who aspired to be a photographer. I have photographed Tokyo with many themes for 30 years.
mooomin
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/13 19:59:00に投稿されました
A photo magazine which shoots Tokyo under various themes.
I was born on 1963, which was one year before the Tokyo Olympics.
From this period, the shinkansen and Tokyo tower is built, and Japan enters the high economic growth period. Born in downtown Tokyo, in my childhood I heard large sounds of constructions from all over the place, old houses were torn down and became new buildings, and roads were constructed by filling up the ocean or rivers. Tokyo is a superb motif for me, as I have aimed to be a photographer from my 20's. I have recorded Tokyo under various themes for 30 years.
mooomin
mooomin- 11年弱前
すいません、I was born on 1963は、I was born in 1963の入力ミスです。また、Tokyo tower is builtはTokyo tower was builtに差し替えをお願い致します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。