Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Vietnamese ] Just to make it clear, in the event that my low rating for this movie gives y...

This requests contains 639 characters and is related to the following tags: "Movie" . It has been translated 2 times by the following translators : ( faragona , ngocbedt ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by activetest at 12 Feb 2014 at 16:27 4264 views
Time left: Finished

Just to make it clear, in the event that my low rating for this movie gives you the immediate impression that I'm some kind of aggrieved fanboy, or hardcore Paul Verhoeven auteurist, or something: Cinematic sacrilege is the least of this "Robocop" remake's sins. No, the main thing wrong with "Robocop" is that it's dumb, and it's trashy, and it's both of those things in a not-good way, and it tries to cover its dumb trashiness with a veneer of "exciting" visuals and production value, and also the fact that its producers hired a group of very talented actors to inject some Very Talented Actor juice into their dumb trashy concoction.

faragona
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 12 Feb 2014 at 16:51
Trong trường hợp nếu việc đánh giá thấp bộ phim này của tôi khiến bạn nghĩ rằng tôi là một kẻ hâm mộ ích kỷ hay một tay cuồng tín Paul Verhoeven thì xin được nói rõ thế này: Báng bổ nền điện ảnh không phải là tội lỗi lớn nhất của bản làm lại phim "Robocop" này. Cái tội của nó là nó quá tệ hại, quá rác rưởi, tệ hại và rác rưởi theo cách tệ nhất có thể. Nhà sản xuất đã cố gắng che đậy cái tệ hại rác rưởi đó bằng cái mã bề ngoài bắt mắt và giá trị sản xuất hấp dẫn, và bằng cách thêm vào cái hỗn hợp hổ lốn đó những diễn viên tài năng nhằm che mắt khán giả.
ngocbedt
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 12 Feb 2014 at 17:09
Chỉ là để nói rõ hơn, trong trường hợp đánh giá không tốt của tôi cho bộ phim này khiến bạn ngay lập tức có cảm giác rằng tôi là một kẻ hay chê bai . hay một kẻ ủng hộ cho đạo diễn chủ sáng luận của Paul Verhoeven, hoặc cái gì đó: Sự xúc phạm điện ảnh là cách nói nhẹ nhất cho những sai lầm của Robocop bản làm lại này. Không, vấn đề chính của “Robocop” đó là nó ngốc nghếch, vô giá trị theo một cách thức không hề tốt, và nó cố để che đậy sự ngốc nghếch vô giá trị đó bằng cái mã ngoài của những hình ảnh “thú vị” và giá trị sản xuất, và cũng thực tế là nhà sản xuất của bộ phim này đã thuê một dàn các diễn viên tài năng để thêm vào vị của thức uống “Những diễn viên cực kì tài năng” cho cái hốn hợp pha chế dở toẹt vô giá trị của họ.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime